人気ブログランキング |

「たいやき」を英語で説明(ネイティブの添削つき)

レッスンで、日本の食べ物を説明しなくてはいけませんでした。
「鯛焼き」について、大汗をかきながら必死で説明、たくさん添削してもらいました。

You can see these typical Japanese sweets at small tai-yaki shops in markets.
(a shop と単数で言ったのですが、文法的にはいいけど複数の方がナチュラルだそうです)

You should try them if you come across the shop. They're hot, sweeet
and definitely delicious!
058.gifcome across=偶然見つける、たまたま出会う(とてもよく使うidiomです)

They are kind of fish molded shaped pancakes with red bean paste.
Usually they sell are sold on a really hot iron plate. These make are made from flour,
eggs, redbeans, and suger.
034.gifここは「作られている」「売られている」と受動態を使うべきなのでbe+過去分詞とします。
034.gifmoldedを使い、魚型と言いたかったのですが、shapedの方がいいとのこと。

Outside's Outside of the pancake looks like a fish but you will realize it's defferent
from the other pancakes when you open it. There are is hot red bean paste in it.
People often have it them on a street but generally we have them at home
with hot green tea.

(よくある和菓子「鯛やき」はスーパーの小さなたい焼き屋にあるのを見ることが出来るわ。
もし偶然に見かけたら食べたほうがいいわよ、熱くて、甘くて、何よりおいしいんだから!
魚の形をしている、あんこ入りパンケーキのようなもので、
大概熱い鉄板の上で売られていて、卵、小麦粉、小豆、砂糖で作られているのよ。
外だけ見ると魚型パンケーキみたいだけど、中味を見たら、
あんこが入っているから、他のものと違うってわかるわ。
たまに路上で食べている人もいるけど、たいていは家で熱い緑茶と一緒に食べるのよ)

写真はイギリスの代表的(typical)食べ物、フィッシュ&チップス♪
発音はフィッシュンチップスって感じ…モルトビネガーをたっぷりかけるとgood!
a0222496_149107.jpg

英語もランキングも積み重ね、
1日1回ワンクリックしてね(^_-)-☆
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
にほんブログ村